We Almost Fly – She remembers, he forgets OST (with English translation)

My fav OST / theme song from Hongkong movie “She remembers, he forgets (哪一天我們會飛)”. The title is translated to “We Almost Fly” but I think the English version is “We are Young” (correct me if i am wrong please). The singer is 黃淑蔓 or Feanna Wong.

《差一點我們會飛》

鼓起這勇氣 跨出這距離
差一點我們也會飛
你笑容 早應已逝去
當初的沖天志 有沒有踐踏碎
是哪些 不能言傳的夢
才令我 闖蕩在 未知裡
就算知 歲月已經歸不去
仍邁步前往 向大世界出去

仍然要相信 這裡會有想像
求時間變慢 不想迫於成長
未了願 我替你 朝浪濤吶喊
聽聽有沒有被迴響
青春怎會零創傷

為何要相信 這裡會有希望
在最後 盼我會 像拍翼鳥悠晃
擁抱著 微風 沿途在看
哪裡 會發現曙光

向前行 攜手行 趁青春要奮進
不可辜負眼前好時光
向前行 由今天 承諾我目標
為世界美好多一點 付出所有

仍然要相信 這裡會有想像
求時間變慢 不想迫於成長
未了願 我替你 朝浪濤吶喊
聽聽有沒有被迴響
青春怎會零創傷

向前行 攜手行 趁青春要奮進
不可辜負眼前好時光
向前行 由今天 承諾我目標
為世界美好多一點 付出所有

[We Almost Fly]

Take some courage and go the distance
We can almost fly away
Your smile should’ve been gone long ago
Has all the old days of ambition been destroyed?
What are the dreams which cannot be put into words
that make me wander into the unknown?
Even if l knew, I can’t go back in time
Take the step towards the rest of the world

We still have to believe that there is imagination
Hoping that time would slow down,
and we won’t grow up
All those unfinished wishes,
l’ll yell it to the ocean for you
Listen out for the echo
Who could leave no scars in the days of youth?

Why should we still believe that there is hope?
l wish that I could spread my wings like a bird
Hugging the wind during my journey
Where can I find the light of daybreak?

Going forwards together hand in hand,
while we’re young
We can’t let go of the good times ahead
From today, we make a promise to our goals
For the better world
We’ll give our all

We still have to believe that there is imagination
Hoping that time would slow down,
and we won’t grow up
All those unfinished wishes,
l’ll yell it to the ocean for you
Listen out for the echo
Who could leave no scars in the days of youth?

Going forwards together hand in hand,
while we’re young
We can’t let go of the good times ahead
From today, we make a promise to our goals
For the better world
We’ll give our all

———-

Please help me to add jyutping romanization of this lyrics so we (who cant speak chinese – cantonese can sing along this song). Thank you

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: